| |
ETIKETA PO JAPONSKU
Zřejmě jste tu zprávu četli – rozhlasoví symfonikové
pobývali 7. - 21. června v Japonsku. Celkem odehráli devět koncertů,
z toho tři v prestižní tokijské Suntory Hall. Během jejich sedmého
japonského turné je vyslechlo přes osmnáct tisíc návštěvníků. Sólové
party přednesli špičkoví umělci, violoncellista Mischa Maisky a klavírista
Stanislav Bunin, turné umělecky vedl šéfdirigent Vladimír Válek.
Možná Vám utkvěla i další informace – v průběhu turné
vznikal dokument kameramana a režiséra Martina Kubaly s pracovním
názvem „SOČR v Japonsku“. Nebylo to vždy jednoduché....
Považte: v obchodním domě vstoupíte do oddělení hudby,
náhodou se ocitnete u hracích strojků a ten nejkrásnější z nich vyhrává
Smetanovu Vltavu. Přičteme-li k tomu skutečnost, že zmíněná skladba
zněla během turné na několika koncertech, je nade vše jasné, že jsme
si strojek prostě museli natočit. Zkusili jsme to, ale hned se k
nám rozeběhly usměvavé prodavačky, zkřížily ruce na prsou a daly
tak jasně najevo, že tudy cesta nevede... Domluva v angličtině se
nám nějak nedařila, přivolaly tedy pána z oddělení CD, zřejmě místního
jazykového borce. S úsměvem vyjadřoval porozumění, nikoli však pochopení.
Tady se prostě nenatáčí. Dlouze jsme vysvětlovali, jak hodláme zachytit
Japonce, jejich kulturnost i skvělé povědomí o evropské hudbě. Po
několika telefonátech, diskusích a přemítání nám poradil: napište
si žádost v japonštině. Nakonec jsem onoho dobroděje uprosila, aby
za nás žádost přeložil. Chvíli váhal, pak přijal můj elaborát v angličtině
a vyzval nás, ať přijdeme zítra v poledne. Hm, to je konec, řekli
jsme si, elegantně se nás zbavili, teď se vlády ujme úřední šiml a než vyřkne ortel,
budeme už dávno v Čechách.
Druhý den jsme se dostavili na minutu přesně. Čekal
nás tým prodavačů v čele s PR manažerem obchodního domu. Náš starý
dobrý známý fungoval jako tlumočník a ceremoniář: představil jednající
strany, zprostředkoval výměnu vizitek. Pan manažer pak s vlídným
úsměvem otevřel tlusté desky, poukázal na naši žádost i její překlad
do japonštiny, vydal nám novinářské pásky a jakmile jsme si je natáhli
na ruce a byli tak viditelně označeni, mohli jsme se v klidu věnovat
vytouženému natáčení. Chtělo to trpělivost, úsměv a respekt ke zdejším
pravidlům...
Podobnou situaci jsme zažili i u tokijské svatyně
Meidži. V brzkém sobotním odpoledni se nám naskytl výjev, jenž nás
přenesl do dávných staletí – svatba v tradičních kimonech, se šintoistickými
kněžími, zahalená do atmosféry obřadnosti a exotiky. Drobný strážce
pořádku okamžitě zakázal natáčení. Vrhli jsme na něj prosebné pohledy,
ukázali mu dopis, o který jsme mezitím požádali pana velvyslance
Žebrakovského a který v japonštině vyjadřoval maximální podporu našemu
dokumentu. Měl kouzelnou moc... „Pojďte, další svatba začíná za deset
minut, pokusíme se!“ Pádili jsme do správní budovy, usedli do jednací
místnosti, kam se za chvíli dostavili dva muži v samurajských úborech.
Tvářili se velmi důstojně, přemítali nad dopisem, naslouchali našemu
zastánci, který k nim choval značný respekt, ale přesto
nedokázal zastřít nervozitu z ubíhajících minut. Tolik si vzal za
své náš zájem. Dopis zapůsobil, stejně jako naše pokorné výrazy.
Dostali jsme příležitost – a i když byla přísně ohraničena deseti
minutami, štěstí nám přálo. Objektiv zachytil nejen průvod, ale i
rodinné fotografování. Panečku, měli jste vidět ten tým – fotograf,
osvětlovač, aranžéři a dokonce specialista na děti. Jeho úkol byl
jasný - vždy, když se schylovalo k „vyletí ptáček“, začal chřestit
tamburínou!
Jedním z největších rybích trhů v zemi, založeným
roku 1935, jsme se protloukali bez japonských pomocníků. (Komu by
se taky chtělo vstávat v půl čtvrté!) Čtvrt Cukidži těsně přiléhá
ke Ginze a končí u řeky Sumida. Prodávají se tady čerstvé ryby těch
nejrozmanitějších barev, velikostí, tvarů – člověk jen zírá na bohatství,
jímž moře oplývá. Ostří chlapíci, uvyklí každodenní dřině v ne právě
vábném prostředí, si na nějaké zdvořilosti nepotrpí. Vlhko, kádě,
rybina, leckdy i kapky či kaluže krve. Musíte uhýbat jejich povozům
poháněným motorem i vlastními silami, uskakovat do uliček, ze kterých
vás za okamžik někdo nevrle vyhodí, protože potřebuje projet s vozíkem
naloženým obrovskými těly zmražených tuňáků. Konečně jsme se domotali
k dražbě: na improvizovaném pódiu stojí licitátor, kterého si pochopitelně
nesmíte představovat jako navoněného šarméra. Proti němu se mačkají
upocení muži v gumákách a špinavých zástěrách, aby si svým hukotem,
žbrbláním, hemžením a překřikováním zajistili co nejlepší podmínky
pro další obchod. My zase hledáme nejvýhodnější koutek pro natáčení a chráníme kameru,
pro niž chlapíci nemají pochopení. Téhož dne odpoledne se ocitáme
v nádherné síni Suntory Hall o kapacitě 2.600 míst, sledujeme slavnostně
ustrojené a naladěné posluchače, s hrdostí nasloucháme vynikající
interpretaci našich hudebníků. Celou tu vznešenou atmosféru prožíváme
po ranní „procházce“ rybím trhem daleko intenzivněji. Mozaika dojmů
nabývá každým dnem tolika nových odstínů, že nezbývá než doufat:
snad v televizním dokumentu nevyblednou...
Pozn.: O vysílání filmu „SOČR v Japonsku“ Vás budeme
včas informovat.
POPISKY:
Koncert v tokijské Suntory Hall zůstává pro mnohé hudebníky nedosažitelnou
uměleckou metou.
SOČR tam během svého 7. japonského turné vystoupil hned třikrát...
Japonská gastronomie má ve světě vynikající jméno
a Vladimír Válek a Jan Simon patří – soudě podle spokojených výrazů
–
k jejím ctitelům.
|
|